Intérpretes en lenguas indígenas brindarán servicios a peregrinos guadalupanos

Publicado el 11 Diciembre 2019
WhatsApp Image 2019-12-11 at 13.25.11.jpeg

•La SEPI promoverá su participación durante el Operativo Bienvenido Peregrino •Participarán 60 intérpretes de 10 lenguas distintas, desplegados en 13 módulos

Miércoles 11 de diciembre de 2019. La Secretaría de Pueblos y Barrios Originarios y Comunidades Indígenas Residentes (SEPI) brindará servicios de interpretación y traducción en lenguas indígenas para personas peregrinas que lleguen la Basílica de Guadalupe. Esto, en el marco del Operativo Peregrino, organizado por el Gobierno de la Ciudad de México.

Este 11 y 12 de diciembre, 60 personas intérpretes-traductoras, de 10 lenguas indígenas diferentes, atenderán a las personas que lleguen en peregrinaje por el Día de la Virgen de Guadalupe. La Mtra. Larisa Ortiz Quintero, titular de la SEPI, supervisará el trabajo de los intérpretes en un recorrido para visitar sus 13 módulos de atención, ubicados en puntos estratégicos de la ciudad:

  1. Boulevard Puerto Aéreo y Zaragoza
  2. Metro Agrícola Oriental
  3. Metro Tepalcates
  4. Metro Guelatao
  5. Faro de Oriente
  6. Huipulco
  7. Tren Ligero Registro Federal
  8. Metro General Anaya
  9. Metro San Antonio Abad
  10. Metro Chapultepec
  11. Metro Hidalgo
  12. Bautisterio
  13. Puerta Mariana

Las lenguas en que brindarán atención serán: mexicano (náhuatl), tu’un savi (mixteco), hñähñú ñu otomí), énná (mazateco), diixazá (zapoteco), xnánj nu’a (triqui), jñatrjo (mazahua), jujmi (chinanteco), bats’il k’op (tseltal) y ayuujk (mixe).

La distribución de los intérpretes será de acuerdo a los estados de la República más cercanos a cada entrada a la Ciudad de México. Por ejemplo, en la entrada sur de Tlalpan llegan peregrinajes de Morelos (hablantes de náhuatl), Guerrero (hablantes de mixteco y náhuatl) y Estado de México (hablantes de otomí y mazahua).

El objetivo de esta iniciativa de la SEPI es promover el ejercicio de los derechos lingüísticos de las personas peregrinas, especialmente ante situaciones de emergencia que pudieran presentarse durante su estancia en la capital. Asimismo, se busca promover el conocimiento, reconocimiento y respeto de los derechos lingüísticos, así como la labor de las personas intérpretes y traductoras en lenguas indígenas.

Además de los servicios de traducción e interpretación, en los 13 módulos de la SEPI se brindará orientación en coordinación con otras instituciones de gobierno, y se ofrecerán agua y sombreros a las personas peregrinas.