Herramienta de accesibilidad para
personas con discapacidad
Portal de Accesso

Diplomado en Interpretación y traducción de Lenguas Indígenas en la Ciudad de México

Publicado el 01 Septiembre 2019
bannerweb2.jpg

La composición intercultural, plurilingüe, pluriétnica y pluricultural de la Ciudad de México exige el diseño de políticas públicas con pertinencia lingüística y cultural a fin de equilibrar el acceso a los servicios que ofrece el estado a toda la población, evitando que la lengua u otras características culturales se conviertan en una limitante para el ejercicio pleno de derechos, pues como se muestra en diversos indicadores, existen diferencias importantes entre los índices de acceso a servicios de salud, acceso a la justicia y educación de la población indígena frente a la población que no se identifica como tal, dichas brechas se acentúan cuando las personas, además tienen como lengua materna una lengua indígena.

Objetivo:

Fortalecer la profesionalización de las competencias de interpretación y traducción adquiridas en su práctica para facilitar la comunicación intercultural en los diferentes ámbitos y requerimientos de los servicios públicos, tomando en cuenta la identidad, las especificidades lingüísticas y culturales de las personas, comunidades y pueblos indígenas.

El Diplomado será impartido los viernes de 15:00 a 19:00 horas y sábados de 10:00 a 15:00 horas en el Centro de Estudios Interculturales “Nezahualcóyotl”. Calle Nezahualcóyotl 29, Col. Centro, C.P. 06080, Ciudad de México, México. No tendrá costo para las personas participantes y tendrá una duración de 120 horas. Se otorgará un Diploma con valor curricular. Cupo limitado a 30 personas.

Requisitos:

• Experiencia comprobable como intérprete práctico, gestor o mediador bilingüe intercultural (al menos una carta de alguna institución del ámbito de procuración y administración de justicia, institución para la atención de los pueblos y comunidades indígenas, organización de la sociedad civil, autoridad municipal o aval comunitario). • Interés y disposición para formarse y prestar sus servicios como intérprete de lenguas nacionales. • Ser hablante de alguna lengua indígena y del español. • Carta de exposición de motivos (máximo una cuartilla) • Semblanza curricular (máximo una cuartilla) • Copia de identificación (INE, pasaporte, cédula profesional) • Comprobante del último grado de estudios en caso de contar con escolaridad

Calendario de actividades

Informes y recepción de documentos: 17 al 30 de septiembre de 2019. Centro de Estudios Interculturales “Nezahualcoyotl”. Nezahualcóyotl 29, Col. Centro, C.P. 06080 Centro, Ciudad de México, México. Lunes a viernes de 10:00 a 14:00 horas y de 16:00 a 18:00 horas. Tel. 1102-6518 cein.sepi@gmail.com

Publicación de resultados: 7 de octubre de 2019 en www.sepi.cdmx.gob.mx y https://rcastellanos.cdmx.gob.mx

Inscripciones: del 14 al 18 de octubre de 2019. Centro de Estudios Interculturales “Nezahualcoyotl”. Nezahualcóyotl 29, Col. Centro, C.P. 06080 Centro, Ciudad de México, México. Lunes a viernes de 10:00 a 14:00 horas y de 16:00 a 18:00 horas. Tel. 1102-6510 cein.sepi@gmail.com

Inicio del diplomado : 25 de octubre de 2019 Centro de Estudios Interculturales “Nezahualcoyotl”. Nezahualcóyotl 29, Col. Centro, C.P. 06080 Centro, Ciudad de México, México. Lunes a viernes de 10:00 a 14:00 horas y de 16:00 a 18:00 horas. Tel. 1102-6510 cein.sepi@gmail.com

Contenido temático

25 y 26 de octubre, 8 y 9 de noviembre : I. Ética profesional, identidad e interculturalidad.

22 y 23 de noviembre, 6 y 7 de diciembre: II. Derechos humanos y pueblos indígenas.

20 y 21 de diciembre, 10 y 11 de enero de 2020 III. Desarrollo lingüístico, lengua y lingüística.

24 y 25 de enero de 2020, 7 y 8 de febrero de 2020: IV. Traductología y prácticas de traducción.

21 y 22 de febrero de 2020, 6 y 7 de marzo de 2020: V. Técnica y prácticas de interpretación.

20 y 21 de marzo de 2020, 3 y 4 de abril de 2020: VI. Evaluación teórico-práctica.